Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
The site shows the daily winner in categories such as "Take a chill pill .The good thing about such pages is that they are accessible not only to employees in head office, but also to people in distant subsidiaries, on the road or at home (though this can cause culture clashes: Scient's British staff are bemused by its "stream of e-consciousness" site).
The AZOrange methods are accessible, not only at a scripting level, but also for development of flexible machine learning applications within a graphical user interface.
The line represents a natural, if novel, extension of the well-established architectural notion of universal design building homes in such a way that they are accessible, not just for seniors, but for everyone, including pregnant women and children.
"We need more representations of transgender youth in films that are accessible, not less".
In particular her re-framing of genius as being able to work towards excellence with every element of your being and the steps she lays out, opens up pathways of hope that are accessible not only to the 'gifted' or 'lucky' when it comes to achieving what matters to us most.
All of the data in the GramineaeTFDB are accessible not only through a web interface but also as downloadable files from the website.
Similar(52)
All power and communication lines were down, but somehow Facebook was accessible — not for nothing is the Philippines known as the world's social-media capital.
Lois Keith says the most important thing is for universities to recognise it's for them to take responsibility for being accessible, not the potential student.
Voting should be accessible, not costly and time-consuming.
Patient information is accessible not only to interested parties, but also to the public at large.
Furthermore, even when the services are accessible, they are not always considered to be particularly helpful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com