Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are accessible in a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the availability of something in a particular format or location.
Example: "The resources are accessible in a digital format for all registered users."
Alternatives: "are available in a" or "can be found in a".
Exact(15)
Easier day-trip trails come at all altitudes and gradients, and some are accessible in a wheelchair.
Importantly, all functional materials are accessible in a direct fashion.
Under those conditions a CR device must be enabled to identify passively the active compatible systems which are accessible in a given set of frequency bands.
Preparative scale electrolyses yielded mainly 1,4-diaroyl-1,3-butadienes 1,4-diaroyl-1,3-butadienes 1,4-diaroyl-1,3-butadienes 1,4-diaroyl-1,3-butadienes
The paper illustrates, by means of two examples, that reasonable results can be obtained using a suitable choice of force and response positions that are accessible in a practical situation.
The system, including databases and software for the visualisation of geographic information, was designed for independent use in each "cofradı́a" or in a network, and its results are accessible in a web site (http://sigremar.cesga.es).
Similar(45)
Most top travel sites offer international travel options and are accessible in an array of countries.
This process can be used to spray only electrically conductive materials that are accessible in an appropriate wire form.
The results suggest that the more healthcare services are accessible in an area, the fewer cardiac surgery patient arrivals any one particular hospital in that area will have.
"I have a substantial spiritual background as a Christian that didn't seem to be accessible in a theatrical community".
"The medium of the Web site is a much more privileged perspective, because you can see the fine details that wouldn't be accessible in a gallery," said Phyllis Magidson, the curator of costumes and textiles at the museum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com