Sentence examples for are able to yield from inspiring English sources

The phrase "are able to yield" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capacity or ability to produce a result or outcome.
Example: "The new methods we implemented are able to yield better results than the previous ones."
Alternatives: "can produce" or "are capable of generating".

Exact(23)

All cases tested are able to yield comparable heat exchange rate for an equal trench length.

The developed systems are able to yield several more complicated chaotic maps.

Suitable models utilized in the simulation process, especially the models representing the EA structure, are able to yield useful information.

Despite this, the selected practices are able to yield a feasible test plan and make the process clear, managed and measurable.

DFT methods typically scale as N3 – N4 and are able to yield significantly more accurate results than Hartree-Fork (HF) theory.

VPO catalysts are able to yield maleic anhydride from n-butenes, n-butane and n-pentane, and even phthalic anhydride in the last case.

Show more...

Similar(37)

"If they're able to yield that much savings, the contract was terribly, obviously flawed," said Bradley Campbell, the state's commissioner of environmental protection, one of the officials assigned to oversee the new contract.

If this assumption held, ECT would be able to yield the minimum possible MPCT.

The algorithm is able to yield a candidate solution for each observation.

Because of these advantages, the developed μVPEC was able to yield good performance.

The assay was able to yield a negative signal despite only a single-base change.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: