Sentence examples for are able to sum from inspiring English sources

The phrase "are able to sum" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's capability to calculate or total amounts, often in a mathematical or analytical context.
Example: "The students are able to sum the total expenses for the project accurately."
Alternatives: "can calculate" or "are capable of totaling".

Exact(1)

In spite of those outcomes, however, it has been demonstrated that adults are able to sum across formants differing in harmonic structure in order to make a phonetic judgment, if necessary.

Similar(59)

But you will not be able to sum it up in a couple of words.

I don't dismiss him, but nor do I know enough to be able to sum him up.

IN one word, my third-grade teacher was able to sum up the man I would become.

If ever one photograph was able to sum up the mood of an entire nation in the aftermath of a bruising referendum result then it's Sad Keanu.

Prince Harry was able to sum up his feelings on being shunted from fourth to fifth in line to the throne with just one word: "Great".

I guess you don't get to be the richest man in Saudi Arabia without being able to sum up a situation quickly.

It's being able to sum up very quickly and eloquently without repeating yourself and that's what Alesha will have been working on," said a source familiar with the programme.

Another senior, Scott Hempel, the starting quarterback who plans to focus on special operations at officer candidate school after graduating, was able to sum up the importance of The Game most clearly.

By the time I was writing "The Devil's Snake Curve," a book about baseball and American culture, I was able to sum up my feelings in two sentences: "I hate them, and I am glad that I hate them.

"He was able to sum up the technical, tactical and physical attributes of each player.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: