Sentence examples for are able to decide from inspiring English sources

The phrase "are able to decide" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's capability or authority to make a decision.
Example: "The committee members are able to decide on the final proposal after reviewing all the submissions."
Alternatives: "can make a decision" or "have the ability to decide".

Exact(26)

Trees are able to decide, have memories and even different characters.

Tinder users are presented photos and profiles of people in their area – the app uses GPS – and are able to decide if they are interested in that person.

One line of evidence is that people are able to decide within a fraction of a second how attractive they find another person.

"The condition is that we are able to decide on a completed new program for Greece," she told reporters during a visit to Nigeria, Reuters reported.

"How does the way that judges are selected play or factor into the way that they are able to decide cases fairly in LGBT rights claims?" The six state courts with partisan elections issued a pro-LGBT ruling in 53% of relevant cases, according to Lambda Legal's findings.

NHS hospital trusts are able to decide without ministerial interference how much their senior staff should be paid but are expected to do so "with responsibility and sensitivity to the position of staff who are subject to national contracts and restraint over their pay".

Show more...

Similar(31)

Film-goers will now be able to decide for themselves.

Then and only then will they be able to decide whether it's a good deal.

But America has never been able to decide whether addiction is an illness or a crime.

A nation should be able to decide which skills are required.

But I want them to be able to decide for themselves".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: