Sentence examples for are able to classify from inspiring English sources

The phrase "are able to classify" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's capability or capacity to categorize or organize information or items.
Example: "The researchers are able to classify the data into distinct groups based on their characteristics."
Alternatives: "can categorize" or "have the ability to classify."

Exact(41)

This resulted in a new data set that was much more variable than the original one (Figure 4C) and implied that if our classifiers (trained with the original data) are able to classify these new artificial data they might have learned a general classification rule.

Most experienced gardeners are able to classify the tomatoes in their gardens at any given time.

The resulting networks are able to classify patterns defined in a real domain.

By using all of these modules, we are able to classify webpages with 99.8% precision and a 0.4% of false positive rate.

Lucy A. Bates and Richard W. Byrne of the University of St. Andrews in Scotland and colleagues have demonstrated that using odor and visual cues elephants are able to classify subgroups within a predator species.

Parties and associated entities are able to classify amounts in those categories at their own discretion, where "other receipt" may refer to anything from financial returns from investments or payment for event tickets in lieu of donations.

Show more...

Similar(19)

Any minister or official would be able to classify documents.

"It's aggravating for them [the critics] not to be able to classify me.

But we were able to classify all jobs as either creativity-oriented or routine-oriented.

ANN was able to classify the modules using the mentality and choices.

Since 1994, trucking companies had been able to classify these containers as empty.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: