Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are a relatively tiny" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that is small in comparison to other things or in a specific context.
Example: "The number of participants in the study are a relatively tiny fraction of the total population."
Alternatives: "are a comparatively small" or "are a rather insignificant".
Exact(1)
But even if those paying more are a relatively tiny percentage of the population overall, they will still be a large group in raw numbers.
Similar(59)
"But that's a relatively tiny portion of the city.
Atwater Village is a relatively tiny area of 15,000 people wedged between downtown Los Angeles and a huge suburb, Glendale.
To put it in context, the natural global accumulation of tritium is a relatively tiny 2,200 PBq.
Roy Hammer acknowledged that Dow Jones is a relatively "tiny" company, and spoke about the potential perils of seeking bigness.
"Whereas once movie-making was the sole business of the studios," she writes, "now it is a relatively tiny part of a big company".
Such debt tends to be overlooked because it is a relatively tiny part of the market and is difficult to sell, he said.
In the expanding world of meta-media (translation: journalists writing about journalists) the Web site NewsWatch.org has been a relatively tiny boutique.
Second, biotech is a relatively tiny industry with a lengthy product-development process, and even in its largest clusters offers only a fraction of the jobs of traditional manufacturing.
Across the room is "Wall Table No. 16," an S-shaped form made of afromosia wood that squats like a fat worm, with one end on the floor and the other on the wall; the actual table surface is a relatively tiny oval.
San Francisco is a relatively tiny place — famously just 49 square miles — but now its residents will have the whole city at their fingertips even more so than ever.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com