Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are a large force" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a group or entity that has significant power or influence in a particular context.
Example: "The volunteers are a large force in the community, helping to organize events and support local initiatives."
Alternatives: "represent a significant power" or "constitute a major influence."
Exact(1)
Still, the city's elderly are a large force for these changes.
Similar(59)
Nonbanks are a larger force in residential lending than ever.
1,100 miles north of here there is reported to be a large force of Fighting French.
The Republican governors were a large force in the president's election in 2000 and would be in 2004.
While Gulen's followers predominated in the security services, they were not generally believed to be a large force inside the military.
"It is a large force with special operations troops". The exact location of the alleged terror camp has not been released.
This was a large force, but it might have even been larger.
It was a large force when mounted, but when asked to serve dismounted, the cavalry division was only the equivalent of two weakened infantry brigades, with less artillery than an infantry division.
"The Army is spread very thin, and we need it to be a larger force for the number of missions that we were being asked to address for our nation," Pollock said.
"The Army is spread very thin, and we need it to be a larger force for the number of missions that we were being asked to address for our nation," said Maj. Gen. Gale S. Pollock, the Army's acting surgeon general and head of the Army's Medical Command, on Friday, as the report was released.
Regardless of the number, it is going to be a larger force that Iraqi troops have previously dealt with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com