Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "are a hand" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a group or a person as being helpful or supportive, but it lacks context to be usable.
Example: "In times of need, friends are a hand to help you through."
Alternatives: "are a support" or "are a helping hand".
Exact(4)
You are a hand surgeon.
"Fossil fuel subsidies are a hand brake as we drive along the road to a sustainable energy future," he said.
Aurélia is Aurélia Thierrée, the show's star, and the first parts of her to be seen are a hand and a foot.
Among the works attributed to this period are a hand scroll depicting the flowers of the four seasons that has been handed down in the Tsugaru family of Tokyo, a charming hanging scroll of red and white azaleas, and a twofold screen representing waves.
Similar(56)
You see, measles are a hand-borne virus.
The ceiling is tin, and the brick walls are a hand-plastered fresco, a finish that never needs repainting.
In the center of the dining room are a hand-washing sink, a wrapping station where patrons can pack up their own leftovers and a fountain (like those at fast-food spots) for refills of sodas and sweet iced tea.
The decks are a hand-signed edition of 100.
ATWOOD You quickly find, when you are a hand-reader as I am, that nothing interests people so much as themselves.
Among its finer points are a hand-carved bar, a wine cellar, a gym, a theater room and a game room.
Amid the machines, there are a hand-me-down sofa and coffee table that look as though they were picked out of the trash; a work bench covered with a mountain of old, rusty bicycles and piles of tools; a motorcycle in the closet leaning against Bernard's work clothes; and a variety of found objects and odds and ends.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com