Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are a frequent problem" is correct and usable in written English.
It can be used to describe issues or challenges that occur often in a particular context or situation.
Example: "Technical glitches are a frequent problem during software updates, causing delays in the rollout process."
Alternatives: "are a common issue" or "are a regular concern."
Exact(18)
Broken hypertext links are a frequent problem in the Web.
Medication errors, the researchers noted, are a frequent problem, and poor labeling is considered a possible contributor.
Nodules are a frequent problem with rock singers who are not trained in the same way as opera singers and tend to shout rather than using their chest muscles to create loud sounds.
Missed appointments are a frequent problem in outpatient clinics.
Gastric ulcers are a frequent problem in the United States.
Nosocomial Infections (NIs) are a frequent problem, particularly in Intensive Care Units (ICU).
Similar(42)
Pressure ulcers is a frequent problem in hospitalized patients.
Medication non-adherence is a frequent problem in chronic conditions.
Risk transfer is a frequent problem and contracts management arrangements are often weak.
This seems to be a frequent problem in my local area with independent shops and businesses.
For instance, this is a frequent problem in wells drilled in Bohai Bay basin in East China.
More suggestions(18)
are a frequent purchase
are a frequent sight
are a frequent source
are a frequent flyer
are a frequent presence
are a frequent accompaniment
are a frequent topic
are a frequent target
are a frequent focus
are a nationwide problem
are a frequent reader
are a frequent fixture
are a frequent flier
are a frequent annoyance
are a major problem
are a serious problem
are a frequent customer
are a global problem
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com