Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are a bit uncomfortable" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a feeling of slight discomfort or unease in various contexts, such as personal feelings, social situations, or physical sensations.
Example: "During the meeting, I noticed that some participants are a bit uncomfortable discussing the sensitive topic."
Alternatives: "feel somewhat uneasy" or "are slightly awkward".
Exact(7)
We are a bit uncomfortable that there is so much interest in this assessment, [just] because this particular pesticide is used for GM crops".
Some local residents, like the boy peering through the window, are a bit uncomfortable with the well-off set but aspire to join it.
Jake's first encounters with his teacher are a bit uncomfortable, but deep down the two men seem to know as well as the audience that each will learn some valuable lessons from the other.
To quote my dad, whose ideas about pubs are massively influenced by the Orwell essay: "You've got to have hard wooden furniture like old church pews that are a bit uncomfortable.
Singaporeans are a bit uncomfortable with anyone getting too much more successful than their neighbors, he says: "There is an antihero mentality here".
"When kids talk about something that adults are a bit uncomfortable talking about themselves – people listen," Ms. Ake says.
Similar(53)
It's a bit uncomfortable, meeting Alan Davies.
"It's a bit uncomfortable," she acknowledges.
The governor of Iraq stuff was a bit uncomfortable.
He's a bit uncomfortable with the role.
But he is a bit uncomfortable with Scott's comparisons.
More suggestions(17)
are a bit sick
are a bit upset
are a bit cumbersome
are a bit sensitive
are a bit nervous
are a bit awkward
are a bit ugly
are a little uncomfortable
are a bit annoyed
are a bit embarrassing
are a bit annoying
are a bit embarrassed
are a bit dicey
are a bit surprised
are a bit different
are a bit special
are a bit misleading
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com