Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are a better source" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the quality or reliability of different sources of information or materials.
Example: "In this research, we found that peer-reviewed journals are a better source of accurate data than blogs."
Alternatives: "provide more reliable information" or "are a more trustworthy resource."
Exact(11)
"Acquisitions are a better source of growth than internal growth," he said.
But sometimes employees themselves are a better source of ideas about how they should spend their time.
Broad beans Beans are quite starchy and release the sugar in the starch quite slowly into the bloodstream, which means they keep your appetite sated for longer and are a better source of starch than grains.
Having said this, I do want to claim that the blogs listed in the "Amateurs" category above are a better source for information about science.
"Plants are a better source than animal products," Song said by email.
Whether myeloid progenitors or erythroid progenitors are a better source for reprogramming has not been reported.
Similar(49)
"Maybe they would be a better source of information," he said, referring to his team.
Therefore, residue-N is a better source for sustaining N content of soil organic matter.
Whole body appears to be a better source of lipids and n-3 fatty acids, calcium, and phosphorous than fillet.
The main conclusion is that low calcium fly ash is a better source for long term soft soil stabilisation with alkaline activation than high calcium fly ash.
In the medical field, for example, a controlled experiment published in a peer-reviewed journal is a better source than a blog by the Ginseng Growers Association, promoting the health benefits of their own product.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com