Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
They could make economic life even more arduous by tightening control on the movement of goods and workers between Israel and the territories.
Their trek is made more arduous by the fact that many arrive on foot, with every step interrupted by a body-length prostration.
Some sites make comparison shopping arduous by forcing you to click through multiple screens to find out what a sweater really costs, all told, with tax, shipping and handling.
A dozen salmon species in the Columbia River Basin have been declared endangered or threatened — their spawning grounds destroyed by logging and commercial development, and their route to the sea made more arduous by a gauntlet of hydroelectric dams.
This comes in the midst of Juul's effort to get FDA approval, which has been made more arduous by the fact that the FDA has cracked down on Juul after learning how popular the device is with underage users.
Even for a linear pathway, manually ordering 100 genes would be arduous by hand.
Similar(48)
At least Hall had a bank of productions on which to draw when he began the arduous, stage-by-stage process of occupying the still-incomplete Lasdun-designed National theatre in the spring of 1976.
As the conquistadors plundered the New World, they ferried gold to the Atlantic Coast across the narrow Isthmus of Panama — an arduous crossing, by foot and by mule.
As the conquistadors plundered the New World, they ferried gold to the Atlantic Coast across the narrow Isthmus of Panama an arduous crossing, by foot and by mule.
It is a 10-minute, volatile and technically arduous work by the American composer Kevin Puts, and he played it scintillatingly.
The Irish light-bellied Brent goose's 9,000-mile 9,000-mileroute is one of the migrationous underouten by any bisd.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com