Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In Taylor's view, cool disengagement is a fiction; an ardent search for goodness is the human reality.
Similar(58)
Even after ardent searches by 20th-century librarians and specialists, the number of extant Yuan dramas increased to only 167, hardly 10 percent of the number produced.
The services gather data that can be freely collected with a bit of ardent Web searching.
But others will join the dance and 1996 is certain to see an ardent and frantic search for partners, even if the casualty rate is equally certain to rise.A particular challenge for BT in Britain is to expand the overall market for voice telephony.
He is known as a spiritual master, and rightly so: nobody's search was more ardent.
_He is known as a spiritual master, and rightly so: nobody's search was more ardent.
Mr. Young's book, which is largely about England's amped-up folk music during the late 1960s and early '70s, is ardent and learned in its search for what the author calls "a speculative Other Britain".
At Ballet Theater, when the Shades enter in their famous recurrent arabesques, I wish Ms. Makarova had learned more from the Kirov, whose dancers used to stretch their forward arms in ardent gestures, as if sending search beams into infinity.
As with baseball and jazz, something about film encourages its most ardent devotees to scour the credits in search of ever-diminishing minutiae.
Many of us are as ardent about preserving the Fourth Amendment protection against unwarranted search and seizure by the state as others are about the Second Amendment right to bear arms.
And secondly, routine bag and body searches, security checks that make even the most ardent socks-and-sandal law abider have a major paranoid wobble and briefly suspect they might have accidentally packed their case full of smack.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com