Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "archives of articles" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a collection or repository of articles that have been stored for future reference or research.
Example: "The university library maintains extensive archives of articles related to historical research."
Alternatives: "collection of articles" or "repository of articles".
Exact(3)
While I mull the prospect of a "V-shaped torso" by Springtime, the app's release also made me think about the market for these kinds of spin-off apps for magazine publishers, as they slice and dice their archives of articles and photography in new ways for smartphones and tablets.
It's all there, along with Ph.D. dissertations, legal and government documents, screenplays and archives of articles from 1,800 magazines and journals.
In the following weeks, Bannon cut ties with Nehlen, and Breitbart News scrubbed its archives of articles Nehlen had written for the site.
Similar(57)
A browsable archive of articles, tutorials, interactive investigations and more.
Scroll below to view our archive of articles and chronology of latest news.
His archive of articles and books is available on www.bramley.demon.co.uk.demon.co.uk
The electronic version of a weekly independent newspaper in Portuguese, with an archive of articles since September 2017.
Northern Light has a news search service that searches a two-week archive of articles on 56 news wires.
Archiving of articles may be done in-house, or through a third-party provider such as Portico.
Current issue of daily financial and investment news, downloadable information, other links; plus a searchable archive of articles since 1997.
To train their statistical algorithms on common sentence structure, word order and most widely used words, they fed their computers a huge archive of articles from news wires.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com