Your English writing platform
Discover Ludwig
The phrase "archival to" can be used in written English, but it is not a commonly used phrase. It is typically used in the context of preserving or organizing documents or information. Example: The company's policy is to keep all financial records archival to the last five years.
Exact(6)
As he listened again and again to Hank Williams, he said, the songs went from "archival to alive".
'Archival to Contemporary: Six Decades of the Sculptors Guild Hillwood Art Museumm, C. W. Post Campus, Long Island University, 720 Northern Boulevard, Brookville, (516) 299-4073.
"Bion" is part of "Archival to Contemporary: Six Decades of the Sculptors Guild," on view at locations around the C. W. Post campus of Long Island University, Monday through April 8. Information: (516) 299-4073.
The interactive sculpture is part of "Archival to Contemporary: Six Decades of the Sculptors Guild," a Hillwood Art Museum show that extends beyond the walls of the museum's 4,500-square-foot 4,500-square-foot 4,500-square-footmpus.
Organizations are gradually outsourcing storage services such as online hosting files, backup, and archival to public providers.
The DE421 ephemeris is also used by the LRO project and the LOLA science team for processing and data archival to the Planetary Data System.
Similar(52)
Yahoo will come into its presentation on the heels of acquiring the rights to archival clips to all 38 years of "Saturday Night Live".
"Of course we had certain archival materials to refer to, but the truth is that when I grew up, some of those sights still remained," he said.
Margaret Drabble began to sell archival material to Gotlieb not long after the publication of her first novel.
Despite this appeal, notable challenges exist to using archival data to produce community indicators on health outcomes and trauma associated with alcohol.
Downtown Calling moves swiftly from archival footage to pointed interviews to choice photographs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com