Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
From an architecture standpoint, a couple of things that are pretty important to our scale is intelligent caching and microservices.
"From an architecture standpoint, this will allow device makers to make one phone that can work in any market around the world".
Creating a firm foundation from an architecture standpoint will yield dividends as cyber attacks continue to surge for organizations around the world, regardless of size.
This involves thinking from a service and architecture standpoint so that they are not getting locked in, but instead are staying agile.
From an architecture standpoint, there will be a shift to a 2-chip architecture which will enable four-layer PCB routing.
I asked why this was a top priority after all, many Valley campuses are plush but from an architecture standpoint look about the same.
Similar(53)
Overall, the best coating architecture, from the standpoint of maximizing tensile stress reduction, was the one with a thin, low-modulus top layer and a thick, high-modulus bottom layer.
Technological approaches that are useful to study the genetic basis of root architecture from an agricultural standpoint are also considered in this chapter.
It interfaces the organism with its environment and has unique micro/nano architecture from an engineering standpoint, e.g. it simultaneously retains and uses water to plasticize the membrane for flexibility.
From a materials standpoint, the pore architecture of scaffolds is likely a key consideration to control DC infiltration.
The article proposes a set of hypotheses concerning memory systems from the standpoint of a cognitive architecture, in particular, the four-way division of memory (including explicit and implicit procedural memory and explicit and implicit declarative memory).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com