Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
In Old Florida style, the buildings are all of an architectural piece in grays and whites.
"The trick, in my opinion, will be to produce something that somehow has a visible element of that, yet is more of a modern architectural piece of sculpture".
Especially fascinating are the many ideas from this period (1961-63) that, for one reason or another, were never realized; some promising, like an architectural piece dedicated to the filmmaker Antonioni, others laughable (a rocking chair outfitted with a seatbelt).
Although a subjective analysis is vital in understanding this architectural piece, a systematic and objective analysis that includes numerical data is required to understand fully the illumination by natural light present in this work of architecture.
The "Fountain of the Seasons" (1739 45) in the rue de Grenelle in Paris is an elaborate, two-storied architectural piece decorated with reliefs and statues of the seasons and a personification of Paris.
There is much more to discover about the design of Greyfriars church in Leicester and it's a fascinating architectural piece in the historical mosaic of an important part of English history".
Similar(48)
It's in the second studio –– the atelier tailleur –– that these architectural pieces are made.
Pottery, bottles, household utensils and architectural pieces from a 1985 dig are on display.
It is the Eternal City — a quilt of architectural pieces in which the occupants have continually carried out their lives.
She also does commissioned architectural pieces; one of them, a double bench inside a 12-foot-high arbor, cost $30,000.MARIANNE ROHRLICH.
These objects, beautifully illustrated in 180 photographs, include monumental sculpture, architectural pieces, funerary objects, exquisite jewelry, and papyri.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com