Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But these outdated and archaic passenger records systems needed to share travelers' data internationally never considered security on the scale that's needed today, and are woefully inadequate in keeping passenger records safe.
With a vastly upgraded mix far superior to the muddy, archaic sound-recording that was standard fare in the early 1970s -especially for live albums - one particular voice behind the voices and guitars of the stars grabbed me - Claudia Lennear.
Indeed, we are heartened by a constellation of policy changes, research developments, and practical demonstration projects that hold the promise of making better use of existing data and rapidly transforming the archaic and disjointed record systems for children and youth in foster care.
Old Prussian is the most archaic of the recorded Baltic languages (although it also has innovations of its own), and it differs considerably from Lithuanian and Latvian.
Other archaic spellings include "Radclive" (recorded in 1227), and "Radeclif" (recorded in 1309 and 1360).
Fashion, as it has become more accessible to a generation that is obsessed with the mass emulation of celebrity style, has surpassed music (and the increasingly archaic concept of the record store) as the retail touchstone of youth.
He now calls the old record companies "archaic," and says they made a huge error in 2000 when they sued to stop the original Napster, which popularized free file sharing: "They had it all in one place coming through one hole, where they could control it.
But it's the few exemptions that can make the law seem "archaic" to some open-records advocates.
The reasons that musicians record on outdated, archaic, and less flexible equipment are surprising.
The reasons that musicians record on outdated, archaic, and less flexible equipment are, in some sense, surprising.
When he drags out the archaic microphone for his annual recording, he can barely utter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com