Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
This was underlined by the arcane terminology – a "working family tax credit".
That was why he deployed so much arcane terminology, so many loop-de-looping clauses.
"Lehman Brothers, Fannie Mae, Freddie Mac -- they all may sound like arcane terminology to the voters.
If cartoons are ever to break into the fine art marketplace we'll have to come up with more arcane terminology.
The prolonged furore reached the US supreme court and introduced the world to arcane terminology such as "hanging chads" and "butterfly ballots".
But on a website called Unsnobbycoffee.com it does assure customers that they will not need to learn a "second language" to order its drinks—an obvious reference to Starbucks' arcane terminology.Naming names can also get companies into trouble of a sort that cannot be dispensed with in a pizza oven.
Similar(50)
He was referring to the tortured sci-fi exactness of lines like, "It'll take a few moments to get the coordinates from the navi-computer," but it's the whole arcane language and terminology of the Star Wars universe that must befuddle some actors.
What is more, we quickly begin to learn all the arcane, toothsome terminology of armoury, and so many of these words are so delicious to roll around the tongue: the nine-plate "crinet" that would have protected the horse's neck, the vambraces, the crossed ragged staves, the parade armet.
Statwing is a Y-Combinator startup that translates the arcane technical terminology into plain english so you can do data analysis on your own.
Statwing has created tools that make it easier for marketers and analysts to interact with data without dealing with arcane technical terminology.
Actually, Leif recorded the sun's position using arcane Viking terminology, and the translation into a specific latitude involves complex calculations and a few assumptions that have led to suggestions for Vinland being as far south as Florida!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com