Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
A very merry time seemed to be being had by all, and this is surely what the more arcane events of the Olympics are all about – crowds of enthusiastic ingénus surrendering to the experience and, over the course of the day, becoming vocal experts in the most esoteric regulations.
On the other hand, its particular sphere is the knowledge of unusual and arcane events.
The professional worries about arcane events like currency boards in Indonesia and potential devaluation in China and about how many years in a row stocks can go up.
Once arcane events attended by 30 or so loved up psytrancers who, for all their faults, at least seemed to be striving for some kind of spiritual experience, now the Full Moon Parties seem to be yet another hedonistic playpen for actuarial science students whose idea of a spiritual experience is getting a henna tattoo.
Similar(56)
Stott draws on the letters Trembley exchanged with his nephew Charles Bonnet and their august mentor, the entomologist René-Antoine Ferchault de Réaumur, to bring wonderfully alive what might in other hands have read as an arcane set of events.
This is not some arcane accounting issue.
As Britain succumbed to pantos and Nutcrackers, an arcane but significant cultural event was one of the hottest tickets in France.
The Telegraph The EU is arcane and sclerotic – and the events of the past few days have proved it.
Wrong 'un rating: 9/10 Senator Tom James – Veep As well as gently undermining Selina Meyer with his competency, may actually have usurped her as president thanks to arcane US electoral rules in event of a tie.
It argued that the negotiations "have only highlighted how absurd this dream of a totally united Europe looks" and continued: "The EU is arcane and sclerotic - and the events of the past few days have proved it.
On the surface the issue seemed arcane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com