Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "arbitration against" is correct and usable in written English.
It can be used in legal contexts when referring to a dispute resolution process initiated by one party against another.
Example: "The company filed for arbitration against the contractor due to breach of contract."
Alternatives: "dispute resolution against" or "arbitration proceedings against".
Exact(52)
The company has vowed to pursue arbitration against Guinea.
Of the 418 former dealers who filed for arbitration against Chrysler, 150 settled privately, Mr. Palese said.
It filed a demand for arbitration against the commissioner's office in its effort to obtain information about the system.
They were "therefore disappointed that Timor-Leste has decided to resume the arbitration against Australia challenging the validity".
He has filed for arbitration against his old company, which he says owes him at least $25 million in severance.
Last spring, Mr. Ember won $205,370 in arbitration against Citibank, accusing it of publishing tainted research by Jack Grubman, then an analyst, to win banking business.
Similar(8)
Such investors may start individual suits, or, where restricted by agreement, arbitrations against their brokerage firm or adviser on the grounds of unsuitable recommendations and/or distributing materially false information.
But Lawrence Z. Lorber, a partner in the Washington office of the law firm of Proskauer Rose, said the ruling "is going to be strong guidance" in future arbitrations against Merrill.
BSGR has an arbitration suit against Guinea; Vale has one against BSGR.
They lost everything and have filed an arbitration case against the firm to recover their losses.
The Knippas filed an arbitration claim against Capital Financial Services in November 2009 and are waiting for a hearing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com