Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The choice of 0.5 degrees is arbitrary, using 0.1 degree reduces this proportion to 71%, and if we increase resolution to 1 minute then only 23% of records are 'near valid'.
However, four sets of simulations (×500) for the stomach with (β0,σ0,τ0) = (0, 0, arbitrary) using very different choices of control parameters and total cases expected, yielded fairly similar LRT* and fitted gamma distributions as shown in Table 3. Optimised control parameters for the observed data are shown in the last row.
Similar(58)
The meshless operator enables extremely simple and automatic coarsening procedures for arbitrary meshes using arbitrary fine level discretization schemes.
Eventually, the capacity to popularise not just dissent, but also a solution that empowers people, is what will help us understand how transparent, open, democratic governance allows us to fight not just corruption, but also the arbitrary use of power.
Tyranny is the cruel, unacceptable, or arbitrary use of power that is oblivious to consequence.
Coalition ministers stressed today that they had repeatedly criticised the arbitrary use of section 44.
But its extensive and arbitrary use in recent protests is both unlawful and damaging to society as a whole.
We have witnessed an assault on jury trials, a bolt against bad law and its arbitrary use by the state.
The almost arbitrary use of lèse-majesté, he writes, has "served to damage, not safeguard, the institution".
The authorities are facing mounting criticism from human rights groups and Chinese legal scholars for what they say is the widespread and arbitrary use of the death penalty.
"The arbitrary use of new 'legal advice' to say the US is not bound by the convention threatens to undermine the very credibility of international human rights law".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com