Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Officially, the pro-EU Lib Dems oppose an "arbitrary timetable" for a public vote that could create uncertainty for British business.
Would the Lib Dems allow David Cameron to hold an in/out referendum on the EU by 2017 even though they say an arbitrary timetable would be destabilising?
In his speech Clegg will say that he thinks Cameron is wrong to propose a referendum on an arbitrary timetable in 2017.
His approach is driven by a mistaken belief that threatening exit, and committing to an arbitrary timetable for a referendum in 2017, maximises your influence when the evidence demonstrates it has done the opposite.
The right thing to do is not to set an arbitrary timetable but to set a clear objective because, as this government has learnt, a lot depends on economic circumstances.
David Cameron promises a referendum on an arbitrary timetable.
Similar(44)
But Ms. Rice said troop withdrawals had to be based on results, not arbitrary timetables.
But Washington's own destructive contributions were enormous: its shifting goals and rationales, its increasingly arbitrary timetables, its distaste for diplomatic give and take, its public arm-twisting and its failure to convince most of the world of any imminent danger.
Conditions on the ground — not arbitrary timetables — will guide our strategy from now on.
In Wednesday's parliamentary debate, I made clear that I couldn't support the motion for a number of reasons, not least that the prime minister decided upon her arbitrary March timetable without any input from parliament.
He said there was "nothing arbitrary" about his timetable for dealing with the deficit: "I think the prudent and sensible thing to do when your economy is growing, when things are on course, is to get on top of your problems so you are prepared for the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com