Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This showed that the given regulators are not able to fit any arbitrary stripe well.
Conversely, we also assessed whether the model is overly flexible in being able to train and predict the expression of any arbitrary stripe in the embryo using the above four regulators.
Similar(58)
These are wholly arbitrary.
Consistent with the notion that the horizontal myoseptum acts as a morphological prepattern, we observe that in cho mutants, which lack the horizontal myoseptum, chromatophore-dependent stripe-forming processes act at arbitrary orientations.
Further, using these chosen regulators, the models are not able to train and predict the expression of any arbitrary pair of stripes.
The arbitrary nature of the orientation of stripes found in adults indicates that during normal development the appearance of iridophores at the horizontal myoseptum serves as a morphological landmark for stripe orientation, but subsequent stripe formation as well as stripe width are determined in an autonomous manner.
The House of Assembly has no parliamentary committees to speak of and provincial governments, no matter what the stripe, will always end up balls deep in arbitrary power, patronage, and graft if you give them enough time.
Accordingly, we see that, for arbitrary and for sufficiently large, say, (6.12) has a solution in the stripe, where and are as defined in (6.16).
So, in the face of the "Trump Prophecy," perhaps religious people of all stripes would do well to consider the place of unconstrained and arbitrary power in political life lest we devolve into endless strife.
This in no way means that any arbitrary pattern could be produced: the simulated skeletons are all composed of spot- and stripe-like elements.
People of all ideological stripes are inspired by his trenchant defense of the rights and good sense of ordinary individuals, and his penetrating critiques of arbitrary power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com