Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
The subscript s represents the singly-charged ions and electrons (e.g., s = i, e), although the code allows arbitrary species.
Our model deals with collisions between weighted particles of arbitrary species, conserving energy perfectly in each collision while momentum is conserved on the average.
A modification of the CHEMKIN II package has been proposed for modeling addition of an arbitrary species at an arbitrary temperature to an arbitrary distance from the burner along a flat flame.
Let S1 be an arbitrary species tree over V0 that includes a subtree S V).
Bacteria are currently classified into arbitrary species, but whether they actually exist as discrete natural species was unclear.
Therefore, genera, families and higher taxonomic ranks based on the arbitrary species can only be arbitrary, reflecting not necessarily accurate natural relationships among the bacteria.
Similar(51)
We denote an arbitrary protein species consisting of a single polypeptide chain (monomer) by pi,c where the index i = 1,..., NP counts the number of all possible monomeric protein species and the index c = 1,..., NC counts all possible protein compartments.
Starting with an arbitrary initial species distribution (which have no influence on the stationary-state properties of the system), the model dynamics are defined by the following rules.
Also, arbitrary nonhuman species (with haploid or diploid genomes) can now be specified with –chr-set.
But factors may bind any reasonably high-affinity site regardless of its conservation between any arbitrary two species.
By building upon these analytical solutions, we analyse a general monomolecular reaction network with an arbitrary number of species to obtain the exact marginal probability distribution for selected species.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com