Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Some of the rules, such as noṭariqon ("shorthand"), allowed for arbitrary interpretations.
This article explores a typology of impersonal constructions [1] (constructions with arbitrary interpretations or arbs) in Russian, German, and English based on their semantic and discourse-pragmatic properties.
Also, arbitrary interpretations of Sharia were not enforced at state level in early Islam and most of Sharia is voluntary, relating to believers' daily worship and social transactions.
Respondents in all groups experienced conflicting or arbitrary interpretations of regulations by local licensors and inspectors who conducted frequent, unannounced, onsite regulatory visits.
Consider the impact that other people's arbitrary interpretations have on your life today: The Old Testament in the Christian Bible is based on the Tanakh, which is the Hebrew Bible.
This process of textual analysis employed three principles that help to strengthen the credibility of the findings and to guard against inaccurate or arbitrary interpretations of textual data.
Similar(52)
"First there was arbitrary interpretation of the videotapes to suit the hypothesis," he said.
"The admission criteria to be applied by the Canvas board are subjective and therefore open to arbitrary interpretation," BSkyB said.
"Clear waters have been muddied by the arbitrary interpretation of the right to freedom of speech and the right to privacy," Kavanagh said.
Just as the election process was called into question, the arbitrary interpretation of law was used to wrongfully incarcerate our daughter Lori Berenson without due process four years ago.
However, these comparatively clear waters have been muddied by the arbitrary interpretation, some would say misinterpretation, of two articles of the Human Rights Act – the Right to a Private Life and the Right to Free Expression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com