Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Some nights, at an arbitrary hour, we were awakened by frantic banging from down below.
Similar(57)
The authors suggested that an arbitrary eight hour flying prohibition does not take into account the amount consumed or individual differences in metabolism and recovery.
"All kinds of petty discomforts – overcrowded rooms, long hours, arbitrary or tactless treatment – were overlooked in the general sense of adventure, progress, and public service.
After an hour of arbitrary problem solving and praying someone would arrive with a sign "Blair Miller" I walked slowly outside of the airport and found a bench.
The Massachusetts water resources authority, which serves 2.5 million residents in the Boston metro area, asked residents who sample their water for lead to "flush the faucet head" with cold water for "30 to 60 seconds", and not to allow water to sit for more than 12 hours, an arbitrary number.
It's a tale of routine 70-hour weeks, arbitrary targets, perpetual shifts in government policy and a pervading culture of crushing bureaucracy.
2 00 – The Clash, a band which changed their location on the Wheel over the course of their career by probably as much as 5 hours; its arbitrary placement here is the ideal shorthand for "message" punk, "political" punk, AND "post" punk.
Officers are mandated to attend such training, which usually consists of two hours of specifics stretched out over eight hours to meet arbitrary standards.
What has come under fire is the "arbitrary numbers at the 11th hour" that determine the size of a contribution, one Council official said.
The first is the somewhat arbitrary nature of the 1 hour time point picked for time from injection of mother until embryo harvest.
But critics said the 24-hour standard was arbitrary and far too narrow, not applying to drivers who sustained themselves on just a few hours of sleep.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com