Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
She called the decision "an alarming break with the philosophy of Miranda v. Arizona [that] leaves that decision to stand as an arbitrary disclosure requirement, rather than the protection against coercive interrogation that it was originally crafted to be".
Similar(59)
The second step consists of the application phase of the coding scheme on arbitrary English corporate disclosure documents in text form.
In her strongly worded opinion in the Van Hollen case, Judge Jackson ruled that the FEC's electioneering communication disclosure regulation was "arbitrary, capricious, and contrary to law and that the regulation is an unreasonable interpretation" of the law passed by Congress.
Credit card companies have until July 2010 to adapt to regulations implemented by the Federal Reserve in December, which include measures designed to protect consumers, such as prohibiting arbitrary interest rate increases and making disclosures easier to read.
Stock prices were written in chalk on blackboards, and arbitrary rule changes affecting stock issuance and corporate disclosure constantly jostled an already unpredictable market.
To close out the hearing, a journalist asked what the impact of disclosure would be, and amongst the arbitrary responses like "everything will change, and nothing will change" was the overwhelming belief that disclosure will usher in a much needed global change.
It's an initiative formed by the World Resources Institute, World Wildlife Fund, the CDP (Carbon Disclosure Project) and the UN Global Compact – business-friendly, mainstream organizations that are frustrated by the arbitrary and unscientific nature of corporate climate targets.
"An exploit could allow the attacker to execute arbitrary code and obtain full control of the system or to cause a reload of the affected system," Cisco's disclosure says.
Too arbitrary.
Arbitrary units.
Take disclosure.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com