Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "arable for" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used in the context of agriculture and farming, as "arable" refers to land that is suitable for growing crops. Example: The farmer decided to allocate a portion of his land for grazing and the rest for arable crops.
Exact(2)
Settlers burn trees and bushes to enrich the ground with nutrients, which makes the land arable for three years at most.
Only 10% of Kenyan land is arable for farming.
Similar(58)
This required a search for arable land for farmers, favourable coastal areas for fishing and areas near large population centres for industrially oriented arrivals.
Microalgae have significant potential for biomass accumulation and biodiesel production when compared to crops, due to their higher productivity per surface and avoidance of competition for arable land for food production [ 1, 2].
There is plenty of limestone for cement-making and lots of arable land for sugar plantations, for instance.
Conventional (BAU) variation 1: maize followed by fallow land; 20% of arable land for 1260 m3 biomethane production; 80% of arable land for food or fodder.
The strain placed on it by withdrawing arable land for building factories, roads, housing and recreation areas for the rising urban population poses huge threats that climate change and industrial contamination could heighten to the point of catastrophe.
Unlike a century ago when mixed arable/pastoral farms prevailed, the current Welsh pastoral landscape lacks arable crops for arable weed seeds as a winter food resource for granivorous birds.
This modelling approach demonstrates, for example, that: AD is complementary to dairy enterprises, but competes with arable enterprises for farm resources.
You travel through arable land for miles, then have mile upon mile of stark concrete.
One very real challenge is finding enough arable land for the refugees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com