Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Then there is the "aquatic area" in the 11,500-square-foot 11,500-square-foot 11,500-square-footality pool, spana, stwom, an icexperiential showershammam," an elaborate saunalike room.
The base of the wall may contain larger plants and an aquatic area.
The living wall will be primarily vertical, but can have a bottom area that serves to house additional plants and an aquatic area.
Similar(57)
In aquatic areas, POB patrols and regulations are the only methods for regulation.
Not much can survive in a "dead zone". These aquatic areas have such a low concentrations of oxygen that marine life either dies or leaves.
It is also valuable for its ability to consume vast quantities of aquatic plants - weeds and vegetation - which can reduce the over-vegetation of aquatic areas such as ponds, lakes and marshes.
To assess the importance of the amount, spatial distribution, and configuration of greenspaces (comprised of terrestrial and aquatic areas), we examined semi-aquatic turtle species richness in urbanized areas.
The potential environmental impacts from the use of treated timber in aquatic areas is under scrutiny as a result of environmental legislation and reports of the deleterious environmental effects around treated structures.
We explored how a geographic information system can be used in conjunction with a few broad landscape variables to provide watershed-scale information useful for identifying diverse aquatic areas and predicting potential fish habitat.
Due to the fragmentation of biological habitats by road construction, a large population of frogs are killed by cars every year when they cross the roads to aquatic areas for spawning.
Black – aquatic areas; dark grey – industrialised area; light grey – urbanised area; white – agricultural, nonurban and forest area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com