Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Many baymen drew a distinction between the smaller operators and Aquaculture Technologies.
Its critics accuse Aquaculture Technologies of cynically exploiting lax regulation and deficiencies in state laws governing shellfishing.
In a 1998 federal bankruptcy case, Aquaculture Technologies paid $10,000 to acquire cultivation rights to the 10,000 acres of underwater lands scattered across the Peconic system.
Contrasting FMAS characteristics in different study areas reflect underlying differences in agro-ecosystems, aquaculture technologies, farmer livelihoods and markets.
When Aquaculture Technologies goes clamming, it is a relatively high-tech operation, with special dredges that jet high-pressure water into the bay bottom, blowing away sand and exposing the buried clams, which are then scooped up.
Aquaculture Technologies denies the accusations and says it is engaged in the type of aquaculture needed to revive shellfishing in the Peconics, once one of the richest shellfishing areas in the country.
Similar(46)
North Carolina State University has been active in the development, evaluation and demonstration of recirculating aquaculture technology since 1989.
Other partners in the program include Southampton College, whose experts will help monitor the scallop population, and the Southold Project in Aquaculture Technology, a group of 300 volunteers who watch over the seedling scallops at a Southold hatchery.
To achieve this, said Lim Huan Sein, the authority's deputy director of aquaculture technology, local farming expertise must be increased, including research and development capability, technology and skills.
C.estor estor is now part of a programme designed to develop aquaculture technology for the species which will preserve biodiversity, enable restocking and provide a basis for semi-intensive aquaculture.
This has in turn led to the development of an aquaculture technology industry in Norway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com