Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
I think that white women are more apt to read laterally.
In this sense, Cartwright has remarked that "the literal translation is 'other things being equal', yet it would be more apt to read 'ceteris paribus' as 'other things being right'" (1983, p. 45).
Similar(56)
For example, a user loves traveling, he will be apt to reading the tweets related to discount flight tickets, accommodation, or tourism strategy.
The pre-30 years are a particularly apt time to read Housekeeping, her first novel and the only one not set in Gilead, Iowa.
Lebanon has returned to the news in recent months with talk of possible renewed civil conflict, making it apt timing to read two books examining both the history of the country and how memory has come to play such an important role in managing societal relations.
Old slangs date, as any reading of a novel or visit to a film more than 10 years old is apt to show.
It's the reader who is apt to be susceptible: read this one page, and you may find you've fallen head over heels for Ms. Simonson's funny, barbed, delightfully winsome storytelling.
"Children born during this era are as apt to know how to handle a gun as they are to read and write".
"The drawback of an open mike is that you are apt to attract a large audience of poets who are getting ready to read themselves," he said.
Any readers who doubt Lish's baleful influence on the stories in "What We Talk About When We Talk About Love" are apt to think differently after reading Sklenicka's eye-opening account of this difficult and ultimately poisonous relationship.
Of the Lusitania books, Preston's is the longer and, not only in its human particulars but in a certain nervy sweep to its conclusions, livelier; it is apt to be the more widely read, though I can picture maritime buffs happily settling, with their pipes and braided caps, to Ramsay's seamanlike knots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com