Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
I'm reminded of a friend's remark, apropos of the recent New York art fairs: "I thought I missed good art, but that's always rare.
But arguably his most interesting contribution to the woes on the high street was his remark, apropos of nothing, that a bank style bailout for retail was "inappropriate".
By Lockwood Barr and Russell Maloney The New Yorker, March 2 , 1935P. 10 A Mr. Lockwood Barr was tuned in on WJZ, listening to a program called Jimmy Fidler's Hollywood Gossip, and heard Mr. Fidler remark, apropos of Doublas Fairbank's recent difficulties.
"The man had a domineering mother, that's for certain," Mr. Bush remarked, apropos of nothing.
"Silver makes everything disappear," Andy Warhol remarked apropos the decor of his 47th Street studio.
"Far too many notes for my taste," a minor character remarks, apropos of the threatening letters being sent by the micromanaging phantom.
The art critic Harold Rosenberg once remarked, apropos of Stanley Kubrick's "Barry Lyndon," that "the movies could make their maximum contribution to culture by recycling unread literature".
"Far too many notes for my taste," a minor character remarks, apropos of the threatening letters being sent by the micro-managing phantom.
In one Monde give, he remarked apropos of Truman's reported approval of the Vatican's excommunicatory decree against Moscow, "And nobody even crac a smile on seeing the former suspenders merchant transformed into a defender of the faith".
"[It] isn't writing at all — it's typing," Truman Capote remarked, apropos of Kerouac's having composed "On the Road"via a 120-foot-long roll of tracing paper fed continuously through his typewriter.
"Not many people who spent their productive years in the service of the counterculture were left with much to sell except their names and memories," Goldstein remarks apropos of Emmett Grogan, the San Francisco "Digger" and author of the autobiographical Ringolevio (1972).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com