Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "approximation with the goal" is not entirely correct and may be unclear in written English.
It could be used in contexts where you are discussing a method or process aimed at achieving a specific outcome through approximation.
Example: "The scientist worked on an approximation with the goal of simplifying the complex equations for better understanding."
Alternatives: "estimate aimed at" or "approximation intended to".
Exact(1)
The first test we perform is the evolution of a stable nonrotating (or TOV, from Tolmann-Oppenheimer-Volkoff) neutron star in a fixed spacetime (i.e., adopting the Cowling approximation) with the goal of assessing the properties of the EL5 scheme over long timescales.
Similar(59)
There was nothing wrong with the goal.
Kovalchuk with the goal.
No chance with the goal.
"I am disappointed with the goal.
I'm bitterly disappointed with the goal".
It was the perfect exercise in knowing where this hero needed to be; in close approximation with the source material.
The same with the goals.
With the goals?
"I'm just disappointed with the goals.
"I'm disappointed with the goals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com