Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "approximately to one" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a ratio or comparison, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The ratio of students to teachers is approximately one to twenty."
Alternatives: "about one" or "roughly one".
Exact(9)
The detection limit was estimated to be 1 fg, corresponding approximately to one organism, while in the one step PCR previously described 4×102 organisms were required.
The latter is the Euclidean distance between two stimuli expressed in the CIE L*a*b* colour space, and is scaled so that one unit of (Delta E_{ab}^) corresponds approximately to one just-noticeable difference (JND) [28].
A probe set corresponds approximately to one exon, and will be referred to as such herein.
The results clearly proved that the extracellular fraction of AS reduced FITC-CAI accumulation approximately to one half.
We used a 2.5 g protein dose for the challenge, corresponding approximately to one slice of bread and to the dose used by others [ 16- 18] for "proof of the concept" challenge studies.
The main hallmarks were the presence of D 60~110)D(100~150)E and Y(2 R(3)E(6)K motifs, single orf encoded transposases and target site duplication lengths corresponding approximately to one DNA helix turn.
Similar(51)
After stimulated with PDB plus ION for 24 h, the cell volume of T lymphocytes increased onefold; the adhesion force, however, decreased approximately to one-fifth control II.
However, it has also been found that addition of the dimethyl group to the same lysine in synthetic H3 oligopeptides reduces approximately to one-third ability of the following serine to be phosphorylated in vitro.
In heavily immigrant neighborhoods like Washington Heights and Flushing the male-female ratio is approximately one to one.
The interviews took approximately one to one and a half hours.
The time commitment for each visit was approximately one to one and a half hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com