Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "approximately that much" is correct and usable in written English.
It can be used when giving an estimate or approximation of a quantity or amount.
Example: "The project will cost approximately that much, depending on the materials we choose."
Alternatives: "roughly that amount" or "about that much".
Exact(1)
(Update: A spokesman for Paulson called after this post was published to note that the protester had it wrong. Paulson did earn approximately that much in 2010, but his firm lost money in 2011).
Similar(59)
The effect was approximately half that much under scenarios A2 and B2.
"At approximately that, yes," Detective Bendul testified.
That much.
Particle collection efficiency at 100 nm was approximately 20%, meaning that much of the TiO2 nanopowder generated by the flame synthesis was not collected in the bag filter equipment.
In particular, using an expendable launch vehicle involves the single use of a vehicle that costs approximately as much as a jet transport.
That is approximately as much solar as 5,683 typical 6kW residential solar systems.
That's approximately how much the market capitalization of Yahoo's stock went up this morning, with the first trade after last night's announcement that Yang would be stepping down as CEO.
Free general information is available at the Web site; prospective home buyers can purchase reports for $10 that detail approximately how much they will pay in property taxes.
The water contact angle on a molded PU film surface is approximately 152°, much bigger than that of 85° on a free surface formed in air.
It could be deduced that much more than approximately 8,000 years ago, T. dicoccoides (AABB) was generated from the hybridization between T. urartu (donor of A sub-genome) and the donor of B sub-genome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com