Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "approximately one working day" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a time frame for completing a task or project, suggesting that it will take about one full business day.
Example: "We expect to have the report ready for you in approximately one working day."
Alternatives: "about one business day" or "roughly one workday."
Similar(60)
To facilitate completion of fieldwork within the allowable lane closure hours in one working day, sections typically ranged from approximately 42 86 meters (140 280 feet) in length.
One working day is equal to eight hours.
Approximately 20,000 fingerprint cards are received each working day for processing at the Identification division.
This corresponds to an average of approximately 50,000 consultations per month and 2,400 consultations per working day.
One PCW working on a morning shift and another one working on an afternoon shift were observed on each day.
Two study pharmacists, each working approximately one day per week, contacted subjects by phone prior to a primary care appointment to discuss CKD and hypertension.
This is similar to the findings from a survey of 1036 doctors conducted by the Japanese Medical Labour Association: 13 physicians worked 10 h/day on average and approximately one-third worked more than 80 h/week, and one-fourth worked a night shift and then worked continuously the following day.
At both occupational sites personal silicone samplers were worn for approximately one 8 h work day.
The process required approximately one-half day's work, and the two PCPs submitted the entire data from at least 40 participants, including retinographs in a standard memory card, to one licensed computer engineer in the data server.
In small facilities, data collection took approximately one day, but larger facilities required several days.
Gli1 transcription began approximately one day after Gli1 production began.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com