Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "approximately one thousand" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate an estimate of a quantity that is around one thousand, without being exact.
Example: "The event attracted approximately one thousand attendees, making it one of the largest gatherings of the year."
Alternatives: "about one thousand" or "roughly one thousand".
Exact(27)
However, a comparison of cDNA-AFLP patterns revealed the following differences: i) of the approximately one thousand cDNA fragments detected on cDNA-AFLP gels, 205 bands were differentially up- or down-regulated between the two cultivars, ii) fifty-five fragments were up regulated 2 hpi in the susceptible cultivar "cv.
With approximately one thousand selected references from recent literature on this topic and numerous tables and figures, Applications of Biotechnology in Oncology serves as an ideal reference for oncologists, scientists involved in research on cancer biology, and physicians in various specialties who deal with cancer.
Approximately one thousand sediment samples from ODP Site 1123 on the Chatham Rise, east of New Zealand, have been examined for inorganic elemental concentrations.
They taste approximately one thousand times better than any you'd get in the supermarket.
The statement of purpose should consist of approximately one thousand words.
"From the RNAs we identified approximately one thousand new genes, both protein-coding and noncoding.
Similar(33)
Approximately one hundred fifty courses on East Asia in the humanities and social sciences are offered each year.
There are approximately one billion women on the planet who have been violated.
Ferrick claims that her songs have been streamed "approximately one million times" on the service without a license.
As winter weather sets in, the heat kicks on in New York City's approximately one million buildings.
It's focused on the European outbound market, which has approximately one million contact center agents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com