Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
As the experiment was conducted under production conditions, adult female ticks engorging on vaccinated cattle were collected from a representative number of animals at approximately each time point in which serum samples were also taken (subsequently from weeks 0 to 27).
Similar(59)
The foundation of the code is a backward Euler time discretization for which the linear system is approximately solved at each time step with either a point implicit method or a preconditioned generalized minimal residual (GMRES) technique.
The slideshow was composed of 18 slides and was presented in approximately 10 min each time.
This drill is repeated approximately six times – each time the deadweight of the passive wrestler's body getting heavier and heavier. .
Interviews with DFs will take approximately 1 1½ h each time.
On both occasions a Boeing 747 was specifically chartered, enabling import of approximately 1000 sheep each time (1036 in 1998 and 967 in 2001).
Prell will lighten your hair approximately 1 shade each time you repeat the process; however, results may vary.
Reducing the distance about to its half, the capacity increases each time approximately 1 b/s/Hz having either two or four elements at the receiver as shown in Figure 5.
The reaction yield each time (approximately 2 h) per cm2 area of the Ti foil was approximately 0.01 g.
Because of the extra one-third day (and thus an additional eight hours of Earth's rotation) in the saros, the eclipse recurs each time approximately 120° farther west on the surface of Earth.
Compared to the results obtained with in vivo imaging (Fig. 3), the T/B ratios obtained after imaging tumours in this mimicked invasive manner were approximately twofolds higher at each time point p.i. for the 11A4 and B9 VHHs, whereas no differences in T/B ratios were observed in the case of the control R2-700 analysed in these two manners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com