Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
It forecast "average sales value per vehicle to approximately double for those engines requiring additional particulate control".
It is approximately double for SmCo5 alloy than the Nd Fe B in the acidic environments.
Total mean retention time in the gastrointestinal tract was approximately double for 13CDM (64.1 h) and 13CADF (77.6 h) compared with Cr-NDF (36.4 h).
Magnetization has been observed to be larger (5 times), and coercive field has also been observed to be larger (approximately double) for electric field nanostructured nickel thin films when compared to that for the untreated nickel thin film.
Similarly, the estimates from that analysis for total respiratory admissions were also approximately double for indigenous rather than non-indigenous people.
The incidence of dementia disorders increases exponentially beyond the age of 65, and the corresponding prevalence rates approximately double for every additional five years of age [ 2, 3].
Similar(53)
Kariz discharge approximately doubles for a doubling of the water-table gradient, although this factor increases for larger domains.
Veterinary costs were approximately doubled for heifers fed 2 L of colostrum compared with heifers fed 4 L of colostrum.
On the other hand, the percentage increase in load-carrying capacities is approximately doubled for CF1, as compared with the control specimen.
Much of the radiation dose reduction achieved by reducing kV is offset in the presence of automatic exposure control (AEC), which increases the tube current to maintain a user-specified noise level [26]; for example, to maintain diagnostic image quality, the tube current approximately doubles for a reduction from 120 to 100 kV [27].
Interestingly, as the dose of hASM increased 10 - fold the percentage of enzyme detected in serum approximately doubled for subsequent dose (0.1 mg/kg = 7.4%, 1.0 mg/kg = 15.6% and 10 mg/kg = 35.9%; Figure 3c).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com