Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "approximately a third lower" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a measurement, value, or statistic that is reduced by about one-third compared to a reference point.
Example: "The new model's energy consumption is approximately a third lower than that of the previous version."
Alternatives: "roughly one-third less" or "about a third reduced".
Exact(2)
Natural land transformation impacts are now approximately a third lower than those of the battery option.
In Rtnl1 knockdown larvae, overall levels of Futsch were approximately a third lower than in controls (Fig. 4B), and Futsch was preferentially lost from the distal portions of long motor axons in the posterior abdomen (Fig. 4C).
Similar(58)
In terms of diversity assessment, Blair et al. [ 13] found genic microsatellites, albeit a small sample of them (< 70), to be of approximately one third lower diversity than genomic microsatellites as measured in terms of polymorphism information content, but still found them to be very useful for separating genepools and races.
The employment rate in several countries in Europe is approximately one third lower for these individuals [ 1- 3].
Studies conducted in other countries in the region have documented rates of 2 4 injections/person/year; approximately one third lower than in Cambodia [ 2].
In spite of these similarities, the CV values for the bootstrapped mean type I FCSAs were approximately one third lower compared to those for type II FCSAs regardless of sample size of fibers measured.
Agreement levels were lower among smokers, with approximately a third in agreement, a quarter neutral and the remainder expressing disagreement.
Approximately a third of all the shows were benched.
Approximately a third are participating for the first time.
We are approximately a third of the way through a decade of cuts.
This is still the way of life for approximately a third of Mongolians.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com