Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "approximated the location" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the estimation or calculation of a specific place or position, often in contexts like navigation, mapping, or data analysis.
Example: "The researchers approximated the location of the ancient ruins based on satellite imagery."
Alternatives: "estimated the position" or "calculated the site".
Exact(1)
Behind him, a line of snapping white flags approximated the location of the trenches from which, a century ago today, German soldiers launched the first successful — which is to say, the first deadly — poison-gas attack of the Great War.
Similar(59)
For dissemination blocks larger than 5 km, the centroid approximates the population location much less accurately.
Pick may be used to approximate the location of data points in a plot or to determine the location of where to place a label, for example.
A finer grid was then applied around the maximum bias to closely approximate the location of the real maximum bias.
To approximate the location of the trough minimum, the nighttime TEC data were used to construct latitudinal TEC profiles.
Thus the apparatus allows them to have a sixth sense of navigation and approximate the location of a given object through vibration.
The FLA used the returned bounding box to approximate the location and size of the face to be annotated.
Black dashed lines approximate the locations of the fronts of earthquake migrations.
After acquisition of an XFM or the fluorescence image, the approximate location of the cell on the silicon nitride windows was chartered.
This jumps the inspector to the approximate location of the image in the HTML code.
Multidetector computed tomography (MDCT) can be used to measure the thickness of the crest and demonstrate the approximate location of the SAN artery within the nodal tissue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com