Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "approving the deployment of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is giving consent or authorization for a specific deployment, such as in a business or military setting.
Example: "The committee is responsible for approving the deployment of new software across all departments."
Alternatives: "authorizing the implementation of" or "sanctioning the rollout of".
Exact(1)
While the power to deploy forces is not absolute and there are a few restrictions to its use - including the general principle that a prime minister is accountable to parliament - there is no formal role for parliament in approving the deployment of British troops overseas.
Similar(59)
EU foreign ministers approved the deployment of a joint military force to CAR last week.
By June, Obama had approved the deployment of almost 300 new U.S. troops to Iraq.
The Parliament will be asked to approve the deployment of the troops for up to one year.
Clinton then urged Congress to approve the deployment of 20,000 American troops to help enforce the agreement.
Alliance foreign ministers later approved the deployment of Patriot anti-missile batteries to the Turkish-Syrian border.
He was speaking ahead of a Nato meeting which is expected to approve the deployment of Patriot missiles to Turkey.
On July 23, China approved the deployment of troops to guard disputed islands claimed by both Vietnam and the Philippines.
It would authorize military action for up to three years, contain few geographic restrictions, and approve the deployment of Americans on the ground.
The Australian government last week formally approved the deployment of Super Hornets to Iraq to take part in US-led air strikes against Isis targets.
In a stunning set of votes in the fall of 1983, Western European Parliaments approved the deployment of American cruise and Pershing II missiles on their soil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com