Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "approved by a majority" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a decision or action has received the consent of more than half of a group or committee.
Example: "The new policy was approved by a majority of the board members during the meeting."
Alternatives: "endorsed by the majority" or "ratified by most members."
Exact(58)
This requires that the transaction be approved by a majority of shares voting at this meeting.
Any amendments must also be approved by a majority in a nationwide referendum.
A 14-member cabinet was also approved by a majority of the 77 parliament members.
The convention's work was approved by a majority of the states the following year.
Compare this with the S.E.C., where rules must be approved by a majority of five commissioners.
The bill was approved by a majority of 81 of the 109 lawmakers present.
The proposal would need to be approved by a majority of the brewer's shareholders for the board to be replaced.
The proposal was approved by a majority of stockholders of both Class A and Class B shares, as required.
A new bipartisan civil service commission was appointed by Dr. Spiritis and approved by a majority vote in the council.
Many require only that newcomers be nominated by a member and be approved by a majority vote.
The proposed changes would become official policy if approved by a majority of the seven-member board.
More suggestions(16)
accepted by a majority
approved by a margin
endorsed by a majority
proposed by a majority
approved by a minority
approved by a vote
approved by a standards
approved by a data
approval of a majority
approved by the majority of members
approved by most of
approved by majority vote
ratified by a majority
recommended by a majority
was endorsed by a majority
approved by many
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com