Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "appropriation to" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to describe the act of allocating or assigning something to a specific purpose or use. Example: The funds allocated for the project were inappropriately used for personal expenses, leading to an investigation into the appropriation to the wrong accounts.
Exact(54)
Other artists use appropriation to critique the news and entertainment industries.
Why add insensitive and offensive cultural appropriation to the list?" Another user commented: "This is about defending our history.
The legislature, apart from occasionally using its power of appropriation to influence foreign policy, in effect voted itself observer status.
It was an appropriation to suit my own poetic conceit, an insult to the delicacy of the real bird.
In 1871 his father obtained an appropriation to initiate a geodetic connection between the surveys of the Atlantic and Pacific coasts.
Some critics object to Mr Piketty's use of words like "appropriation" to describe the rising share of income going to the rich.
For 2012, the Obama administration proposed reducing the subsidy appropriation to $16.5 billion, in an effort to cut $11 million from the agency's budget.
On Monday, in its fiscal 2003 budget, the Bush administration proposed an additional $9 million for the Smithsonian, bringing its annual appropriation to a record $528 million.
Controversy threatens to dampen the ebullient mood when Bolton and Wintour are warned that the exhibit could reek of base cultural appropriation to some.
The White House also used Mr. Bush's visit to press Congress to pass a $74.7 billion appropriation to finance the war and reconstruction.
The Bridge to Nowhere was that $230 million federal appropriation to help build a span to an island with only a few dozen residents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com