Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "appropriately train" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the proper or suitable methods of training someone or something.
Example: "To ensure the best performance, it is essential to appropriately train the new employees on company policies."
Alternatives: "properly train" or "suitably train"
Exact(2)
Thus, we must create educational experiences for students to learn the skills to work collaboratively across boundaries in order to appropriately train future problem solvers.
Unfortunately, the data available for concentrations of PM 2.5, an air pollution indicator that has shown some association with bronchiolitis [ 27- 29], is not sufficient to appropriately train a NB classifier.
Similar(58)
Data were collected by trained staff with theatre staff appropriately trained in the measurement of blood loss.
There are many challenges to integrating ultrasound into medical education including identifying appropriately trained faculty, access to adequate resources, and appropriate integration into existing medical education curricula.
Sonographers must be appropriately trained in the proper technique of NT measurement and have appropriate certification through available organizations.
They require an appropriately trained professional to review any disputes.
Arriving passengers will remain subject to checks at the border by appropriately trained staff".
And he insisted the officers involved were appropriately trained and understood their boundaries.
Every pupil needs the chance to sit with an appropriately trained professional to discuss their career choices.
FSB national chairman, John Allan, says: "Many businesses across Europe are struggling to fill vacancies with appropriately trained staff.
"It becomes a question of pilot judgment: do you put yourself into that situation if you're not appropriately trained and rated," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com