Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "appropriate useful" is not correct and does not work well in written English.
It seems to be an attempt to describe something that is both suitable and beneficial, but the combination is awkward.
Example: "The tools provided are appropriate useful for the task at hand."
Alternatives: "suitably beneficial" or "relevantly helpful".
Exact(12)
We strive to help students use technology in appropriate, useful and efficient ways.
For example, rather than think of data as having users oruses, we show the social process of how any particular use of data gets labeled as appropriate, useful, or legitimate.
"Creativity is the generation of a product that is judged to be novel and also to be appropriate, useful, or valuable by a suitably knowledgeable social group," say Varshney and pals.
To design a computer tool giving appropriate useful information to the management, that can be directly put into practice in primary care.
We apply and definitively interpret the Constitution, under this view of our role, not because we are bound to, but only because we occasionally deem it appropriate, useful, or wise.
"a product or response will be judged creative to the extent that (a) it is both novel and appropriate, useful, correct, or valuable response to the task at hand and (b) the task is heuristic rather than algorithmic" (Amabile 1983a, p. 33).
Similar(48)
In addition, the effects of different reference genes used for normalization on differentially expressed genes are presented and appropriate genes useful for normalization when investigating HCV-induced HCC are introduced.
The institutional racism label is no longer "appropriate or useful", he said.
Little thought appears to have been given to its name, but it was an appropriate and useful one nonetheless.
The government says that the term is "pejorative", "judgmental", and neither "appropriate nor useful".
For most faculties, the difficulty with evaluation lies in developing appropriate and useful questions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com