Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "appropriate to discuss" is correct and usable in written English.
It can be used when determining whether a topic is suitable for conversation or dialogue in a particular context.
Example: "In this meeting, it is appropriate to discuss the budget allocations for the upcoming project."
Alternatives: "suitable to address" or "fitting to talk about".
Exact(56)
"I don't think it's appropriate to discuss individual clubs," Lucchino said, "but one club has made preliminary suggestions about discussions". Minaya did not return a telephone call to say whether the Mets were that club.
"I don't think it's appropriate to discuss specifics".
Wasserstein told me that it "would not be appropriate" to discuss private conversations.
A spokeswoman said it was not appropriate to discuss the reason for her absence.
Trump suggests that it's not appropriate to discuss gun control immediately after the shooting.
"It's not appropriate to discuss private arrangements in the media, except to say we are complying with all tax requirements".
They also felt it would be more appropriate to discuss the way forward after the Alder Hey inquiry had reported.
General Petraeus suggested he had some details in mind, but did not think them appropriate to discuss publicly.
It's necessary and appropriate to discuss what happened so as to avoid similar missteps in the future.
Similar(2)
Therefore it is appropriate to discuss briefly the significance of these two criteria.
It is then appropriate to discuss specifics about that college.
More suggestions(16)
relevant to discuss
competent to discuss
reasonable to discuss
convenient to discuss
valid to discuss
wise to discuss
proper to discuss
necessary to discuss
correct to discuss
desirable to discuss
appropriate to tackle
appropriate to take
appropriate to speak
appropriate to say
appropriate to cry
appropriate to stick
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com