Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
By the summer of 2011, Mr. Obama made his first attempt to appropriate the term.
I've chosen to appropriate the term and self-identify as a coconut because I believe it offers an opportunity for refusal.
When appropriate, the term "EMBA" may be used colloquially to refer to the Berkeley MBA for Executives Program or its students, courses, etc. within a body of text.
Many of them are still around, and on meeting Pierre Josserand – who was in charge of creating the ski area and, though now retired, remains Setam's chairman – you realise how appropriate the term is.
It remains to be seen whether Mr Farage can appropriate the term "Ukip weather" for his own party's use – since the scandal over Mr Silvester's gay marriage comments, a satirical Twitter feed under that name has attracted more than 111,000 followers, and spawned a Facebook campaign to get the classic 80s track "It's raining men" into the charts.
During the second half of the 20th century, some efforts were made to appropriate the term freak by those who sought to celebrate an intentional rejection of conventional, conformist ideals, but the word's pejorative meaning persisted, and activists of the disability rights movement tended to avoid freak as a term of hatefulness.
Similar(51)
Unlike those who appropriate the terms to denote informality only to lay on marble, gilt and a starchy concierge, or instead of French classics serve tacos or lemongrass chicken, Peter and Cecilia Rait, the owners, cleave to strict definitions.
"Unless we receive an offer we deem appropriate, the terms of his contract will be enforced.
It is time to re-appropriate the term to refer to negative and devaluing attitudes directed at social care and those who work in the sector.
And the claim that they are appropriating the term and rendering it harmless is simply naïve.
When the government derided them as infiltrators, protesters appropriated the term with pride.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com